tiistai 21. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 8

Gustav Holst on tunnettu Planeetat-orkesterisarjastaan. Hän on säveltänyt verratonta puhallinmusiikkia, oli kiinnostunut itämäisista uskonnoista kristinuskon rinnalla ja hänellä oli erityissuhde Thaxtedin pikkukaupunkiin Essexissä.
http://www.thaxted.co.uk/index.php/tourism/ten-centuries-of-history/gustav-holst
Holst sävelsi Christina Rossettin runon In the Bleak Midwinter, jonka nimirivi on jo sellainen, että synkkä suomalainen mieli heti ilahtuu. Sydäntalvi. Synkkyys. Tuttua kamaa.

Tosiasiaksi kuitenkin jää, että Holstin sävellys ei ole tyhjentänyt pajatsoa, niin rikas runo on kyseessä. Myös Harold Darke on säveltänyt tekstin. Sävellykset ovat siinä määrin samanlaisia, että tajusin vasta pitkähkön ajan kuluttua, että laulusta taitaakin olla kaksi versiota. On vaikea sanoa, kumpi on parempi.

Holst

Darke
https://m.youtube.com/watch?v=K-9yB6t8Vl4

Holstin sävellys korostaa tekstin mysteeristä ja meditatiivista luonnetta, Darke enemmän sen hillittyä riemukkuutta. Holst venyttää fraaseja toisiinsa mielenkiintoisesti ja sulavasti. Molemmat versiot ansaitsevat tutustumisen  - jos haluaa, voi valita suosikkinsa, mutta suurta merkitystä sillä ei ole. Tärkeintä onkin teksti - kuka oli tämän yhden Carol-sanoittamisen ehdottoman klassikon luonut Christina Rossetti?

Hän oli taiteellisesta perheestä ja kuului prerafaeliitteihin, hän oli mallina veljensä Dante Gabrielin tauluihin, mm. Ecce Ancilla Domini teokseen. Christinalla riitti kosijoita, mutta hän ei heltynyt. Hän innostui uskonnosta, joka poiki hienon runonkin. Hän tuli tunnetuksi runoilijana, Midwinteristään tosin vasta postuumisti, Holstin sävellettyä tekstin. Holst sävelsi toisenkin Rossetin runon Love came down at Christmas. Rossetin uraa heikensivät terveyden vaihtelut. Hänen vastaanottonsa on ajan myötä kääntynyt puhtaan romanttisesta runoilijasta enemmän yhteiskunnallisia teemoja käsitelleeksi edistykselliseksi naiseksi, joka vastusti orjuutta ja naisen alistamista, hänellä on ollut laajempaa vaikutusta tässä yhteydessä, varsinkin freudilaisittain uskonnon ja seksuaalisen vallankäytön kautta tulkittuna. 

Mutta tätä runoa ei tarvi tulkita, ensimmäinen ja viimeinen säkeistö ovat suomalaiselle tuttua kauraa, lunta ja köyhyyden kaunistavaa vaikutusta, siihen väliin on ladattu teologiaa, eksotiikkaa, symboliikkaa ja tunnetta ihastuttavaksi kokonaisuudeksi. Ja hienon yksinkertainen ilmaus: lunta lumella! Nerokasta! 

***

In the Bleak Midwinter is my No 8 Carol. The famous Rossetti poem uses pictures very familiar to the Finns as well: darkness, snow and the uplifting effect of poverty. What a luxury we need not to choose between compositions by Darke and Holst  - we can enjoy both!

https://en.m.wikipedia.org/wiki/In_the_Bleak_Midwinter

1. In the bleak mid-winter
  Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
  Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
  Snow on snow,
In the bleak mid-winter
  Long ago.

2. Our God, Heaven cannot hold Him
  Nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away
  When He comes to reign:
In the bleak mid-winter
  A stable-place sufficed
The Lord God Almighty,
  Jesus Christ.

3. Enough for Him, whom cherubim
  Worship night and day,
A breastful of milk
  And a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels
  Fall down before,
The ox and ass and camel
  Which adore.

4. Angels and archangels
  May have gathered there,
Cherubim and seraphim
  Thronged the air,
But only His mother
 In her maiden bliss,
Worshipped the Beloved
  With a kiss.


5. What can I give Him,
  Poor as I am?
If I were a shepherd
  I would bring a lamb,
If I were a wise man
  I would do my part,
Yet what I can I give Him,
  Give my heart.

maanantai 20. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 9


https://www.youtube.com/watch?v=LRuXdOb6TrA

O Little Town of Bethlehem edustaa valikoimassani transatlanttista suhdetta. Sanoittaja, Phillips Brooks, oli pesunkestävä jenkki, joka vieraili Pyhässä Maassa 1865 ja julkaisi parin vuoden päästä kaupunkipahaiselle omistetun viehättävän runon. Niin viehättävän, että virsinikkarinakin kunnostautunut Ralph Vaughan-Williams sovitti tekstin vanhan kansanballadin sävelmään Ploughboy's Dream, kyntöpojan uni, joka on peräisin Forest Greenista, Surreystä.

Sävelmä on oikeastaan pohjimmiltaan perusvirsi, mutta säkeet lomittuvat vaivattomasti. Tämä on suhteellisen helppoa esitettävää. Vaikka kaikki joululaulut ovat tietysti vaikeita sillä tavalla, että niissä on tradition ja tunteiden paino mukana. Yksikin väärä aksentti voi osua herkkään kohtaan. On varmasti myös tässä kohtaa paikallaan pyytää lukijoilta anteeksi, että 12 laulun valikoima on omani ja pystyisin sen tekemään ihan toisella tavalla perustellen toisennäköiseksi. Silloin mukaan valikoituisi täydellä varmuudella Arvoisalle Lukijalle Juuri Se Kaikista Rakkain Carol mukaan.

Vaughan Williams harrasti joulusävellyksiä enemmänkin, hänellä on myös Fantasia on Christmas Carols, joka muuten löytyy aiemmin suosittelemaltani On Christmas Night levyltä. En kyllä erityisemmin pidä juuri siitä teoksesta, mutta tulee jouluna kuunneltua monesti turhempaakin musiikkia. Mutta valintani numero 9 on Carol-ruisleipää: helposti laulettava, luottoteksti ja nimisäveltäjä. Sellainen kappale, jonka tunnistaa heti ja ihmettelee, että siihen ei sittenkään kyllästy. Tekstin maalailu on avain tähän - runon hiljaisuuteen tulee reagoida myös laulussa.

***

O Little Town of Bethlehem is a transatlantic co-operation work, fine text is born in the US (after Philips Brooks visited Bethlehem in 1865) and no less than RVW himself adapted the text to nice folk ballad from Forest Green, Surrey. Vaughan-Williams is no longer as popular he used to be, but he had some output in Carol genre as well. He made such a variety of hymns worth singing and this nice, ordinary, but beautiful piece is one of them. It is always good to have emphasis on folk and singfulness in this genre.

1. O little town of Bethlehem,
    How still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
    The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth
    The everlasting Light;
The hopes and fears of all the years
    Are met in thee to-night.

(2. O morning stars, together
    Proclaim the holy birth!
And praises sing to God the King,
    And peace to men on earth.
For Christ is born of Mary
    And gathered all above,
While mortals sleep the Angels keep
    Their watch of wondering love.)

3. How silently, how silently,
    The wondrous gift is given;
So God imparts to human hearts
    The blessings of His Heaven.
No ear may hear His coming,
    But in this world of sin,
Where meek souls will receive Him still,
    The dear Christ enters in.

(4. Where children pure and happy
    Pray to the blessed Child,
Where misery cries out to Thee,
    Son of the Mother mild;1
Where Charity stands watching
    And Faith holds wide the door,
The dark night wakes, the glory breaks,
    And Christmas comes once more.)

5. O holy Child of Bethlehem,
    Descend to us, we pray!
Cast out our sin and enter in,
    Be born in us to-day.
We hear the Christmas angels,
    The great glad tidings tell;
O come to us, abide with us,
    Our Lord Emmanuel!

Those verses in brackets ( ) left out from recording above.


sunnuntai 19. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 10

Richard Terry oli pitkän linjan muusikko, joka loi pohjaa Englannin suurten kuoromusiikin klassikkojen John Byrdin ja Thomas Tallisin tuotannon uudelleen arviointiin. Hänen oma joululaulunsa Myn Lyking on tuutulaulu, aseistariisuvan yksinkertainen. Keinuvan kaunis melodia on rauhallinen - tällaiseen pelkistykseen on pitänyt opiskella paljon ja pitkään varhaista, rikasta 1400-ja 1500-lukujen kuoromusiikkia. Rauhoittavat säestyskuviot ovat myös yksinkertaiset, mutta tarttuvat mieleen kuin takiainen - ne on kirjoittanut urkuri, joka osaa käyttää soitintaan taloudellisesti ja tehokkaasti.

https://m.youtube.com/watch?v=APgtbPS1smc

Teoksesta on oma suosikkiesitykseni Willcocksin tiiviillä levyllä, joka pitää löytyä jokaisen itseäänkunnioittavan Carol-fanaatikon hyllystä kunniapaikalta. Ohjelma on yksinkertaisesti niin hieno. Jos tämä levy ei miellytä, cambridgelaiset kuoroperinteet eivät ehkä ole sinun juttusi. Olen aina pitänyt myös kansikuvasta ja haaveillut näkeväni King's Collegen Kappelin jouluaamun valossa niittyjen suunnasta. Kaunis ja värikäs kansi  - voiko pastoraalinen Englantikaan olla näin kaunis?

https://www.amazon.co.uk/Christmas-Night-Kings-College-Choir/dp/B0000041VU/ref=sr_1_7?ie=UTF8&qid=1510981765&sr=8-7&keywords=On+christmas+night+willcocks

***

My No 10 seems to be a simply carol by surface, but reaching this sticking to essentials is not easy at all. Richard Terry was an old English choral music specialist and Myn Lyking is a fine example of lullaby. The text is old and laden with beauties.

Choir of King's College Myn Lyking Lyrics

I saw a fair mayden sytten and sing
She lulled a little childe, a sweete Lording.
Lullay mye lyking, my dere sonne, my sweeting.
Lully mydere herte, myn own dere derling.
That same Lord is he that made alle thing,
Of alle lord is his is lord, of alle kynges King.
There was mickle melody at that chylde's birth
All that were in heav'nly bliss, they made mickle myrth.
Angels bright sang their song to that chyld;
Blyssid be thou, and so be she, so meek and so mild.
Words: Traditional, 15th Century / Music: Richard Ruciman Terry

lauantai 18. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 11

This Little Babe on 11. valintani. Kappale on yksittäinen osa Benjamin Brittenin sarjasta A Ceremony of Carols. Britten on hämmentävä säveltäjä, hän on välillä hyvin perinteinen, mutta on hänessä modernia kokeiluhenkeäkin. Ceremony on komea sarja parhaiden englantilaisten kuoroperinteiden hengessä. Monet teksteistä ovat vanhoja, kuten Balulalow, jota ovat käyttäneet muutkin, kuten Peter Warlock.

Ceremony syntyi sodan aikana, kun Britten vietti aikaansa poikakaverinsa Peter Pearsin kanssa USA:ssa. Hän palasi Englantiin 1942, sodan synkkiin ja epävarmoihin oloihin. This Little Baben teksti ja sävellys heijastelevat epävarmuutta. Kappale on yhtäaikaa synkkä ja nerokkaan virtuoosinen, siinä on päättäväisyyttä, jota ei kovin usein joululauluissa tapaa. Teksti kertoo avuttomasta lapsesta, joka syntyy maailmaan ja omilla vaatimattomilla aseillaan kukistaa Saatanan mahdin. Teksti on peräisin 1500-luvulta.


Olen valinnut esityksen, josta tulee hyvin esille kappaleen vaikeus ja joka tuo kuorostemmat selkeästi esiin. Harppu on korvattu tässä pianolla. Kannattaa etsiä kappaleeseen tutustumisen jälkeen normaali esitys, sellaisia ovat vaikka Naxoksen levytys tai EMI:lle levytetty klassinen kombinaatio Cambridge/Willcocks. Harppu luo teokseen omanlaista levottomuuttaan, vaikka se on myös taivaalliseksi mielletty soitin.

***

This Little Babe from Britten's A Ceremony of Carols is my choice for Carol No 11. This is an extraordinary work - full of vision and power, it is not a work of easy, sweet emotion, but of terror and battle - between good and evil.

This little Babe 

This little Babe so few days old 
is come to rifle Satan's fold;
all hell doth at his presence quake 
though he himself for cold do shake;
for in this weak unarmèd wise 
the gates of hell he will surprise.

With tears he fights and wins the field, 
his naked breast stands for a shield;
his battering shot are babish cries, 
his arrows looks of weeping eyes,
his martial ensigns Cold and Need 
and feeble Flesh his warrior's steed.

His camp is pitchèd in a stall, 
his bulwark but a broken wall;
the crib his trench, haystacks his stakes; 
of shepherds he his muster makes;
and thus, as sure his foe to wound,
the angels' trump alarum sound.

My soul, with Christ join thou in fight, 
stick to the tents that he hath pight.
Within his crib is surest ward, 
this little Babe will be thy guard.
If thou wilt foil thy foes with joy, 
then flit not from this heavenly Boy.

perjantai 17. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 12

Great Malvern photo ©/newsteam/Daily Mail 23 January 2013

Suomalaiset ovat onnekkaita, kun säveltäjämestarimme Sibelius on tehnyt hienon valikoiman joululauluja. Elgar ei ollut mikään erityinen joulusäveltäjä. Siitä huolimatta joulukalenterissani sijalle 12 tupsahtaa hänen kuorolaulunsa The Snow.

Olen pyrkinyt valikoimaan kokoelmaani erityyppisiä teoksia. The Snow edustaa vakavaa, ankaraakin, ihmisen osaa pohtivaa teosta. Katolinen Elgar on selvästi inspiroitunut lunta kuvaavasta vaimonsa tekemästä runosta. Vaikka teos ei ole varsinainen joululaulu, se sopii genreen mainiosti. Runon kuvasto on liikkuvaa ja tässä on samaa syvyyttä ja kaipausta puhtauteen kuin Vexi Salmen nykyklassikossa Sydämeeni joulun teen.

Elgarin sävellys on vaativa. Säestys kahdelle viululle on ammattimiehen työtä, se on kaunis, vaikea ja luo tunnelmaa ja tunnetta. Sävellyksen huippukohdat soivat pysäyttävästi ja dramaattisesti. Kappaleessa ei ole imelyyden häivääkään, mutta se on paljaassa tunteellisuudessaan lähes ahdistava. Täydellinen joululaulu siis.

Teoksen esittäminen on varmasti hankalaa. Löytämäni esitys tekee oikeutta teokselle ja kuvituskuva ja levottoman tekstin kuljetus on minusta erittäin onnistunut. 

***

No 12 of my TOP 12 Carols is not actually a carol, but this beautiful poem about snow suits perfectly to any Christmas concert - but it is a difficult piece to sing and play! The Music Master Elgar composed movingly the touching poem of his wife.

Caroline Alice Elgar

The Snow

O snow, which sinks so light,
Brown earth is hid from sight
O soul, be thou as white as snow,
O snow, which falls so slow,
Dear earth quite warm below;
O heart, so keep thy glow
Beneath the snow.

O snow, in thy soft grave
Sad flow'rs the winter brave;
O heart, so sooth and save, as does the snow.
The snow must melt, must go,
Fast, fast as water flow.
Not thus, my soul, O sow
Thy gifts to fade like snow.

O snow, thou'rt white no more,
Thy sparkling too, is o'er;
O soul, be as before,
Was bright the snow.
Then as the snow all pure,
O heart be, but endure;
Through all the years full sure,
Not as the snow.


http://www3.cpdl.org/wiki/index.php/The_Snow,_Op._26,_No._1_(Edward_Elgar)