lauantai 25. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 4

Photo © 2013 BBC News

No 4, See Amid the Winter's Snow on minulle henkilökohtaisesti tärkeä kappale, sen kautta oikeastaan kiinnostuin Carol-genrestä. Sävellyksessä kiinnittyy huomio sen voimakkaaseen dynaamiseen kontrastiin ja tunturimaisesti kaartuviin melodioihin. Kuoron käheäkään sointi ei pilaa tätä kappaletta, joka huokuu aina joulutunnelmaa. Ja jos joulu on musta, tämän tahdissa lunta kelpaa muistella.

Säveltäjä John Goss oli Lontoon poikia, puhdasverinen kirkkomuusikko, joka päätyi kuorohommiin St Paulin katedraaliin Lontooseen. Kuoro oli huono ja hän alkoi kehittää sitä. Tulokset ovat kantaneet hyvää hedelmää - on paikallaan kuulla esitys hänen oman kuoronsa perinteen jatkumona:
https://m.youtube.com/watch?v=h2nyWpn-yE0

Runoilija, Edward Caswall, oli anglikaaninen pappi, joka kääntyi katolisuuteen vaimonsa kuoltua. Alkuperäisessä runossa on neitsyt Mariaa kuvaava loppusäkeistö, jota ei yleensä käytetä anglikaanisissa esityksissä. Runo sointuu korvaan mukavasti laulettuna, siinä on huolellisesti aseteltuja sanapareja. Olen joskus itsekseni hymyillyt ravintolassa, kun menua selaillessani olen löytänyt tutun sanaparin "tender lamb" - sekin yhteys on miellyttävä. "Happy dawn" on myös hieno sanapari, joka vielä toistuu useasti, "starry skies", "blessed morn'", "meek and mild". Erittäin miellyttävää! Tekstiin on tällä kertaa merkitty miten laulamisessa tiettyjä sanoja pitää liu'uttaa.

***

See Amid the Winter's Snow was my gate Carol to further appreciate this genre. The melody by John Goss, a Londoner, is made with pleasant arches, dynamic contrasts are great, but gentle. The overt Catholicism of the orginal poem, by Edward Caswall, is usually veiled with leaving St Mary verse out from the poem. The remaining verses have very nice tone and word pairs, though. What a nice piece to listen this is!

See, amid the winter's snow, Born for us on earth below
See, the tender Lamb appears, Promised from eternal years
Hail, thou ever blessed morn'
Hail, Redemption's happy dawn
Sing through all Jerusale-em
Christ is born in Bethlehem!
Lo! within a manger li-ies, He who built the starry ski-ies
He who, throned in height su-ublime, Sits amid the-e Cherubim
Hail, thou ever blessed morn'
Hail, Redemption's happy daw-aw-awn
(Si-i-ing) Sing through all Jerusa-alem
Christ is bor-orn in Be-ethlehem!
Sacred Infant, all divi-ine, What a tender love was thi-ine
Thus to come from highest bli-iss , Down to such a-a world as this
Hail, thou ever blessed morn'
Hail, Redemption's happy daw-aw-awn
(Si-i-ing) Sing through all Jeru-usa-ale-em
Christ is born in Bethlehem!
Teach, O teach us, holy Child, By thy face so meek and mild
Teach us to resemble thee , In thy sweet humility
Hail, thou ever (Hail, thou ever) blessed morn' (blessed morn')
Hail, Redemption's ha-appy dawn
Sing through all Jerusale-em
Chri-ist is bor-orn in Be-ethlehem!

perjantai 24. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 5

Carl Rüttin (1949-) I Wonder as I Wander on sveitsiläisen säveltämä. Se on valikoimassani ainoa ulkoenglantilainen sävellys. Teksti on kaikille tuttu amerikkalaisesta sävellyksestä, mutta Rütti sai versionsa jostain syystä cambridgelaisten ohjelmistoihin. Sillä on siellä tukeva jalansija, you tubessa on useampi esitys. Löysin sävellyksen aikanaan juurikin yhdestä Cambridgen King's Collegen dvd-kokoelmasta ja ihastuin ikihyviksi. Teos on tunnelmallinen, lähes salaperäinen, uruissa ja dynamiikassa soi modernismi. Pojat laulavat sydämensä kyllyydestä: he tuntuvat rakastavan juuri tätä kappaletta.

https://m.youtube.com/watch?v=yJIBvnoWrmI

Levyllä teos on yllättävän harvinainen, mutta se löytyy DVD-muodossa BBC:n julkaisemana
https://www.amazon.co.uk/Choir-Kings-College-Cambridge-Carols/dp/B00005R0EP/ref=sr_1_fkmr0_3?s=dvd&ie=UTF8&qid=1511033702&sr=1-3-fkmr0&keywords=Bbc+carols+dvd+king%27s

***

I Wonder as I Wander as versioned by a Swiss, Carl Rütti, is a choral masterpiece, it has established a secure position in the repertoire of King's College. It is a modern work, full of mystery, dynamics and power.

I wonder as I wander out under the sky
How Jesus the Saviour did come for to die
For poor on'ry people like you and like I;
I wonder as I wander out under the sky

When Mary birthed Jesus 'twas in a cow's stall
With wise men and farmers and shepherds and all
But high from God's heaven, a star's light did fall
And the promise of ages it then did recall.

If Jesus had wanted for any wee thing
A star in the sky or a bird on the wing
Or all of God's Angels in heaven to sing
He surely could have it, 'cause he was the King

I wonder as I wander out under the sky
How Jesus the Saviour did come for to die
For poor on'ry people like you and like I;
I wonder as I wander out under the sky

torstai 23. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 6

Herrat päättivät hommata joulun viinarahat osallistumalla Carol-sävellyskilpailuun. Näin tehtiin - voitto ja rahaa tuli. Se myös meni. Philip Heseltinen eli säveltäjä Peter Warlockin elämänkerta on surkeaa luettavaa: lyhytjänteisyyttä, alikoulutusta, äkkipikaisuutta, kykyä hankkiutua ystävistä eroon, väärien neuvojen kuuntelemista, vastuuttomuutta, holtittomuutta, okkultismia - kyllä, todennäköisesti elämä päättyi oman käden kautta.

Tuo Carol oli Bethlehem Down ja runon tekstistä vastasi kaveri, Bruce Blunt. Kaikesta ikävästä puolesta huolimatta Peter Warlock oli kiinnostava säveltäjä, joka teki kelpo miniatyyrejä. Kuoroteoksissa on niin jylhää tummuutta, että pelkästään korvakuulemalla voisi päätellä säveltäjän olleen hieman synkkämielisyyteen taipuvainen tiukahko protestantti. Bethlehem Down on synkeän, pessimistisen meditatiivinen runo, jonka joulun valojen keskellä kääntää katsetta ristinpuulle. Runona se on menestys, tarina kulkee osuvin kuvin ja elävin yksityiskohdin. Samalla tapaa menestyksekäs, tummasävyinen Warlockin kappale on Where Riches Is Everlastingly, joka on huomattavasti virsimäisempi.

Warlock yritti musiikillista koulutusta, mutta lyhytjänteisyys haittasi, kriitikon ura ei kantanut, eivätkä musiikkiopinnotkaan pianon parissa Saksassa. Kestävin vaikutus oli Elisabethin ajan musiikin tuntemus, se ei haitannut vokaalikappaleiden tekemisessä ja kuuluu lopputuloksissa. Valitsemani video esittää Bethlehem Downin tarkasti ja karusti. Se tekee kappaleelle oikeutta.

https://m.youtube.com/watch?v=6KvlLsozZi4

Warlockin joulumusiikkia kertyi levyllisen verran. Otsikkokuvan kokoelma on ihan kelvollinen, sitä voi suositella. Myös EMI:n levyllinen valikoima Warlockia on hyvä.

Joulumusiikkiin kuuluu tietty haikeus ja sitä on Warlockin kohdalla. Such a waste of talent...

***

Peter Warlock alias Philip Heseltine was not the most balanced of persons and in his lifestyle, but he made some excellent Carols, often using his knowledge of Elizabethan composers and their style. His Bethlehem Down is a sombre, serious work - reaching No 6 on my list. He sold it for Christmas booze.

Bethlehem Down


"When He is King we will give Him a King's gifts,
Myrrh for its sweetness, and gold for a crown,
Beautiful robes", said the young girl to Joseph,
Fair with her first-born on Bethlehem Down. 
Bethlehem Down is full of the starlight,
Winds for the spices, and stars for the gold,
Mary for sleep, and for lullaby music,
Songs of a shepherd by Bethlehem fold. 
When He is King, they will clothe Him in grave-sheets,
Myrrh for embalming, and wood for a crown,
He that lies now in the white arms of Mary,
Sleeping so lightly on Bethlehem Down.
Here He has peace and a short while for dreaming,
Close-huddled oxen to keep him from cold,
Mary for love, and for lullaby music,
Songs of a shepherd by Bethlehem Down.
(Bruce Blunt & Peter Warlock 1927)

keskiviikko 22. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 7

Kun sarja on edennyt kohtaan 7 ja lähestytään pistesijoja, kuulen jo lukijoiden huokaukset: "Joko pian päästään asiaan?" Kärsimättömyys pois, nyt ollaan asian ytimen välittömässä läheisyydessä, päivän kappale on itsensä John Rutterin Candlelight Carol.

https://m.youtube.com/watch?v=2C4aHEh0j1U

Kuka on John Rutter? Enigmaattinen kuorosäveltäjä, henkevän musiikin jättiläinen. Rutterin tuotannon peruskivet ovat vakuuttavat. Pääsisäänkäynnin puoleinen sivu lepää Bachin Brandenburgilaisten konserttojen konventioiden tukevalla perustalla, tämä takaa hitaimmissakin kappaleissa elinvoimaisen pulssin. Nurkkapaaluina toimii Faurén ja Debussyn tuotanto. Tälle perustalle on rakennettu talo, jonka ratkaisuissa on käytetty vuosien kuorotoiminnan ja kuorotekstien tuntemusta käytännön tasolla eli tietoa siitä, mitkä keinot haastavat kuoroa ja mikä toimii yleisön suuntaan. Tarvittaessa herra pystyy värittämään julkisivua vaikka Beatleskikkoja apuna käyttäen. Tuloksena on usein sävellyksiä, jotka tunnistaa heti: melodiat ovat sulavia, rytmit vievät teosta eteenpäin, kauniita kohtia ei pyritä säännöstelemään, makeutta on siihen malliin, että hampaat on pestävä kuuntelusession jälkeen, mutta tunteellisuus ei vie valtaa - homma pysyy aina ns. ammatillisissa puitteissa, mutta kokonaisuus swengaa.

Sanotukseltaan Candlelight Carol on eräänlainen highlights of everything, siinä on tilkkutäkin kotoisuutta.

Teosten helppo kuunneltavuus voi tuottaa esittäjille yllätyksen. Sävellykset ovat ammattimiehen tekemiä ja niiden hiominen virheettömiksi voi ajaa kuoron hermoromahduksen partaalle. Kuuntelin useamman esityksen Candlelightistä You Tubesta, eikä mikään tuntunut kelpaavan - olen tottunut herran itsensä omalle levymerkille Collegiumille johdettuun versioon. Sitä ei voi suositella riittävän lämpimästi. Ja sen voi kätevästi hankkia esim. täältä.
https://www.amazon.co.uk/John-Rutter-Christmas-Album/dp/B00006JJ4T
Tai tietysti säveltäjän omien sivujen ja Collegiumin kautta - huomatkaa hänen oma blogi!

***

My seventh selection is John Rutter, his Candlelight Carol. To English persons there is no need to make further fuss about Rutter, he is a real choral magicien, able to make professional, easygoing, warm, light and delightful compositions - usually for choir. They only sound easy and entertaining, but actually they are very tricky to perform. For perfect performances seek for Rutter conducts Rutter series in his own Collegium label.

Candlelight carol

How do you capture the wind on the water?
How do you count all the stars in the sky?
How do you measure the love of a mother
Or how can you write down a baby's first cry?

Candlelight, angel light, firelight and star-glow
Shine on his cradle till breaking of dawn
Silent night, holy night, all is calm and all is bright
Angels are singing; the Christ child is born

Shepherds and wise men will kneel and adore him
Seraphim round him their vigil will keep
Nations proclaim him their Lord and their Saviour
But Mary will hold him and sing him to sleep

Candlelight, angel light, firelight and star-glow
Shine on his cradle till breaking of dawn
Silent night, holy night, all is calm and all is bright
Angels are singing; the Christ child is born

Find him at Bethlehem laid in a manger
Christ our Redeemer asleep in the hay
Godhead incarnate and hope of salvation
A child with his mother that first Christmas Day

Candlelight, angel light, firelight and star-glow
Shine on his cradle till breaking of dawn
Silent night, holy night, all is calm and all is bright
Angels are singing; the Christ child is born

tiistai 21. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 8

Gustav Holst on tunnettu Planeetat-orkesterisarjastaan. Hän on säveltänyt verratonta puhallinmusiikkia, oli kiinnostunut itämäisista uskonnoista kristinuskon rinnalla ja hänellä oli erityissuhde Thaxtedin pikkukaupunkiin Essexissä.
http://www.thaxted.co.uk/index.php/tourism/ten-centuries-of-history/gustav-holst
Holst sävelsi Christina Rossettin runon In the Bleak Midwinter, jonka nimirivi on jo sellainen, että synkkä suomalainen mieli heti ilahtuu. Sydäntalvi. Synkkyys. Tuttua kamaa.

Tosiasiaksi kuitenkin jää, että Holstin sävellys ei ole tyhjentänyt pajatsoa, niin rikas runo on kyseessä. Myös Harold Darke on säveltänyt tekstin. Sävellykset ovat siinä määrin samanlaisia, että tajusin vasta pitkähkön ajan kuluttua, että laulusta taitaakin olla kaksi versiota. On vaikea sanoa, kumpi on parempi.

Holst

Darke
https://m.youtube.com/watch?v=K-9yB6t8Vl4

Holstin sävellys korostaa tekstin mysteeristä ja meditatiivista luonnetta, Darke enemmän sen hillittyä riemukkuutta. Holst venyttää fraaseja toisiinsa mielenkiintoisesti ja sulavasti. Molemmat versiot ansaitsevat tutustumisen  - jos haluaa, voi valita suosikkinsa, mutta suurta merkitystä sillä ei ole. Tärkeintä onkin teksti - kuka oli tämän yhden Carol-sanoittamisen ehdottoman klassikon luonut Christina Rossetti?

Hän oli taiteellisesta perheestä ja kuului prerafaeliitteihin, hän oli mallina veljensä Dante Gabrielin tauluihin, mm. Ecce Ancilla Domini teokseen. Christinalla riitti kosijoita, mutta hän ei heltynyt. Hän innostui uskonnosta, joka poiki hienon runonkin. Hän tuli tunnetuksi runoilijana, Midwinteristään tosin vasta postuumisti, Holstin sävellettyä tekstin. Holst sävelsi toisenkin Rossetin runon Love came down at Christmas. Rossetin uraa heikensivät terveyden vaihtelut. Hänen vastaanottonsa on ajan myötä kääntynyt puhtaan romanttisesta runoilijasta enemmän yhteiskunnallisia teemoja käsitelleeksi edistykselliseksi naiseksi, joka vastusti orjuutta ja naisen alistamista, hänellä on ollut laajempaa vaikutusta tässä yhteydessä, varsinkin freudilaisittain uskonnon ja seksuaalisen vallankäytön kautta tulkittuna. 

Mutta tätä runoa ei tarvi tulkita, ensimmäinen ja viimeinen säkeistö ovat suomalaiselle tuttua kauraa, lunta ja köyhyyden kaunistavaa vaikutusta, siihen väliin on ladattu teologiaa, eksotiikkaa, symboliikkaa ja tunnetta ihastuttavaksi kokonaisuudeksi. Ja hienon yksinkertainen ilmaus: lunta lumella! Nerokasta! 

***

In the Bleak Midwinter is my No 8 Carol. The famous Rossetti poem uses pictures very familiar to the Finns as well: darkness, snow and the uplifting effect of poverty. What a luxury we need not to choose between compositions by Darke and Holst  - we can enjoy both!

https://en.m.wikipedia.org/wiki/In_the_Bleak_Midwinter

1. In the bleak mid-winter
  Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
  Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
  Snow on snow,
In the bleak mid-winter
  Long ago.

2. Our God, Heaven cannot hold Him
  Nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away
  When He comes to reign:
In the bleak mid-winter
  A stable-place sufficed
The Lord God Almighty,
  Jesus Christ.

3. Enough for Him, whom cherubim
  Worship night and day,
A breastful of milk
  And a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels
  Fall down before,
The ox and ass and camel
  Which adore.

4. Angels and archangels
  May have gathered there,
Cherubim and seraphim
  Thronged the air,
But only His mother
 In her maiden bliss,
Worshipped the Beloved
  With a kiss.


5. What can I give Him,
  Poor as I am?
If I were a shepherd
  I would bring a lamb,
If I were a wise man
  I would do my part,
Yet what I can I give Him,
  Give my heart.

maanantai 20. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 9


https://www.youtube.com/watch?v=LRuXdOb6TrA

O Little Town of Bethlehem edustaa valikoimassani transatlanttista suhdetta. Sanoittaja, Phillips Brooks, oli pesunkestävä jenkki, joka vieraili Pyhässä Maassa 1865 ja julkaisi parin vuoden päästä kaupunkipahaiselle omistetun viehättävän runon. Niin viehättävän, että virsinikkarinakin kunnostautunut Ralph Vaughan-Williams sovitti tekstin vanhan kansanballadin sävelmään Ploughboy's Dream, kyntöpojan uni, joka on peräisin Forest Greenista, Surreystä.

Sävelmä on oikeastaan pohjimmiltaan perusvirsi, mutta säkeet lomittuvat vaivattomasti. Tämä on suhteellisen helppoa esitettävää. Vaikka kaikki joululaulut ovat tietysti vaikeita sillä tavalla, että niissä on tradition ja tunteiden paino mukana. Yksikin väärä aksentti voi osua herkkään kohtaan. On varmasti myös tässä kohtaa paikallaan pyytää lukijoilta anteeksi, että 12 laulun valikoima on omani ja pystyisin sen tekemään ihan toisella tavalla perustellen toisennäköiseksi. Silloin mukaan valikoituisi täydellä varmuudella Arvoisalle Lukijalle Juuri Se Kaikista Rakkain Carol mukaan.

Vaughan Williams harrasti joulusävellyksiä enemmänkin, hänellä on myös Fantasia on Christmas Carols, joka muuten löytyy aiemmin suosittelemaltani On Christmas Night levyltä. En kyllä erityisemmin pidä juuri siitä teoksesta, mutta tulee jouluna kuunneltua monesti turhempaakin musiikkia. Mutta valintani numero 9 on Carol-ruisleipää: helposti laulettava, luottoteksti ja nimisäveltäjä. Sellainen kappale, jonka tunnistaa heti ja ihmettelee, että siihen ei sittenkään kyllästy. Tekstin maalailu on avain tähän - runon hiljaisuuteen tulee reagoida myös laulussa.

***

O Little Town of Bethlehem is a transatlantic co-operation work, fine text is born in the US (after Philips Brooks visited Bethlehem in 1865) and no less than RVW himself adapted the text to nice folk ballad from Forest Green, Surrey. Vaughan-Williams is no longer as popular he used to be, but he had some output in Carol genre as well. He made such a variety of hymns worth singing and this nice, ordinary, but beautiful piece is one of them. It is always good to have emphasis on folk and singfulness in this genre.

1. O little town of Bethlehem,
    How still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
    The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth
    The everlasting Light;
The hopes and fears of all the years
    Are met in thee to-night.

(2. O morning stars, together
    Proclaim the holy birth!
And praises sing to God the King,
    And peace to men on earth.
For Christ is born of Mary
    And gathered all above,
While mortals sleep the Angels keep
    Their watch of wondering love.)

3. How silently, how silently,
    The wondrous gift is given;
So God imparts to human hearts
    The blessings of His Heaven.
No ear may hear His coming,
    But in this world of sin,
Where meek souls will receive Him still,
    The dear Christ enters in.

(4. Where children pure and happy
    Pray to the blessed Child,
Where misery cries out to Thee,
    Son of the Mother mild;1
Where Charity stands watching
    And Faith holds wide the door,
The dark night wakes, the glory breaks,
    And Christmas comes once more.)

5. O holy Child of Bethlehem,
    Descend to us, we pray!
Cast out our sin and enter in,
    Be born in us to-day.
We hear the Christmas angels,
    The great glad tidings tell;
O come to us, abide with us,
    Our Lord Emmanuel!

Those verses in brackets ( ) left out from recording above.


sunnuntai 19. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 10

Richard Terry oli pitkän linjan muusikko, joka loi pohjaa Englannin suurten kuoromusiikin klassikkojen John Byrdin ja Thomas Tallisin tuotannon uudelleen arviointiin. Hänen oma joululaulunsa Myn Lyking on tuutulaulu, aseistariisuvan yksinkertainen. Keinuvan kaunis melodia on rauhallinen - tällaiseen pelkistykseen on pitänyt opiskella paljon ja pitkään varhaista, rikasta 1400-ja 1500-lukujen kuoromusiikkia. Rauhoittavat säestyskuviot ovat myös yksinkertaiset, mutta tarttuvat mieleen kuin takiainen - ne on kirjoittanut urkuri, joka osaa käyttää soitintaan taloudellisesti ja tehokkaasti.

https://m.youtube.com/watch?v=APgtbPS1smc

Teoksesta on oma suosikkiesitykseni Willcocksin tiiviillä levyllä, joka pitää löytyä jokaisen itseäänkunnioittavan Carol-fanaatikon hyllystä kunniapaikalta. Ohjelma on yksinkertaisesti niin hieno. Jos tämä levy ei miellytä, cambridgelaiset kuoroperinteet eivät ehkä ole sinun juttusi. Olen aina pitänyt myös kansikuvasta ja haaveillut näkeväni King's Collegen Kappelin jouluaamun valossa niittyjen suunnasta. Kaunis ja värikäs kansi  - voiko pastoraalinen Englantikaan olla näin kaunis?

https://www.amazon.co.uk/Christmas-Night-Kings-College-Choir/dp/B0000041VU/ref=sr_1_7?ie=UTF8&qid=1510981765&sr=8-7&keywords=On+christmas+night+willcocks

***

My No 10 seems to be a simply carol by surface, but reaching this sticking to essentials is not easy at all. Richard Terry was an old English choral music specialist and Myn Lyking is a fine example of lullaby. The text is old and laden with beauties.

Choir of King's College Myn Lyking Lyrics

I saw a fair mayden sytten and sing
She lulled a little childe, a sweete Lording.
Lullay mye lyking, my dere sonne, my sweeting.
Lully mydere herte, myn own dere derling.
That same Lord is he that made alle thing,
Of alle lord is his is lord, of alle kynges King.
There was mickle melody at that chylde's birth
All that were in heav'nly bliss, they made mickle myrth.
Angels bright sang their song to that chyld;
Blyssid be thou, and so be she, so meek and so mild.
Words: Traditional, 15th Century / Music: Richard Ruciman Terry