keskiviikko 7. kesäkuuta 2017

Runo polttopuista


Joka haluaa tutkia Englannin tarustoa niin että mystisyys rikastuu, vaikka tuleekin konkreettista tietoa esimerkiksi kielen kehityksestä, voi suositella Alistair Moffatin teosta Arthur and the Lost Kingdoms.   Teos on tietysti keskittynyt taruun Arthurista, mutta siinä on joitakin kiehtovia kielellisiä sivupolkuja.   Ensinnäkin, puiden merkitys kelteille näkyy siinä, että kielen aakkoset on nimetty puiden mukaan. A on ailm eli elm - jalava, B beith eli birch, koivu, C on coll eli hazel eli pähkinäpuu, D on darroch eli oak eli tammi jne. Keltinkielen versioissa darroch on Q-keltin sana, P-keltissä tammi on derwen.

Toinen itseäni huvittava piirre oli keltinkielinen selitys, miksi Englannin itärannikon joet ovat T-alkuisia: Thames, Tees, Tyne, Tweed ja Tay. Niillä on kaikilla kantasanana tavas, joka tarkoittaa virtaa. Kun ne oli joskus ammoisina aikoina tunnistettu virroiksi, jotka olivat purjehduskelpoisia, keltit kunnioittavat nimiä niin, etteivät uskaltaneet vaihtaa niitä. Purjehduskelvottomia vesistöjä sanottiin yksinkertaisesti vain vettä kuvaavalla sanalla tai vähättelevällä puro-sanalla.

Kirjan varsinainen sydämenlämmittäjä on kuitenkin puuruno, joka nykykielelle käännettynä neuvoo järkevään polttopuutalouteen. Runo on vanha ja sen on esitetty olevan Devonista, tuosta Englannin Kainuusta. Se esiintyy eri versioina, mutta kirjan käyttämä versio on minusta mielenkiintoisin juuri konkreettisuuden vuoksi ja ottaa huomioon myös kotimaisia puulajejamme.

Oak logs will warm you well,
That are old and dry;
Logs of pine will sweetly smell
But the sparks will fly.

Birch logs will burn too fast,
Chestnut scarce at all;
Hawthorn logs are good to last -
Cut them in the fall.

Holly logs will burn like wax,
You may burn them green;
Elm logs like to smouldering flax,
No flame to be seen.

Beech logs for winter time, 
Yew logs as well;
Green elder logs it is a crime
For any man to sell.

Pear logs and apple logs,
They will scent your room,
Cherry logs across the dogs
Smell like flower of broom.

Ash logs smooth and grey,
Burn them green or old,
Buy up all that come your way
Worth their weight in gold.

(Moffat, 140-141)

Runo sai minut hämilleen, koska se kyseenalaistaa koivuhalkojen mainiouden. Kun selvitin asiaa, niiden lämpöarvo ei olekaan niin hyvä kuin ajattelin. Hedelmäpuuhalot tuottavat lämpöä hitaammin ja enemmän ja meillä harvinainen saarni on erinomaista lämpöarvoltaan ja se tosiaan on tuoreenakin erinomaisen kuivaa poltettavaa.


***


Alistair Moffat wrote just another book about Arthur - and the lost Kingdoms. He very interestingly searched some linguistic background of celts - reflecting the great meaning they placed on trees - on alphabet or in the log poem. It is surprising that some trees have very high warming values compared to Finnish birch - specially fruit tree wood and ashwood are great as warming logs - according to this famous poem, variated many times. Moffat also tells interestingly why many river names in east coast of England start with T - Tavas, from Celtic, river allowing use by vessels.

Ei kommentteja: