perjantai 31. elokuuta 2018

Tom Jones 5

Romaani kantaa miehen nimeä, mutta sen ei pidä johtaa harhaan: naisten asema on Tom Jonesissa kuvattu vallankumouksellisesti. Naisilla ei ole äänioikeutta, eikä aina puheoikeutta, heidät leimataan luntuiksi, heitä lukitaan romaanissa huoneisiin isänsä toimesta: lukijalle ei jää epäselväksi, että kirjailija itse on närkästynyt omien miehisten luomustensa karkeasta menettelystä naisia kohtaan. Fieldingin sympatiat näkyvät myös siinä, että hänen kuvauksessaan naiset ovat miehiä sivistyneempiä, nokkelampia, heidän poliittinen tajunsa on kehittynyt - ja tietysti he ovat myös viehättäviä. Mutta eivät mitenkään yksitotisesti: romaanin sankaritar, Sophia Western, on hurmaava, älykäs, viehättävä, mutta hän osaa myös olla vahva, omapäinen, eikä pidä kynttiläänsä vakan alla, hän osaa myös juonitella, kaikesta ihanteellisuudestaan huolimatta. Hän osaa olla provosoitumatta myös silloin kun hänen isänsä huulten välistä soljuu törkeyksien paljous rakasta tyttöään kohti. Näitä kohtauksia romaanissa riittää. Fielding sanoo suoraan ihailevansa Sophiaa, omaa luomustaan.

Miehet improvisoivat romaanissa paniikissa naurettavasti vaikeuksien keskellä, tai he pitävät itsepäisesti päänsä, vaikka itsekin tiedostavat oman hölmöytensä. Naiset joutuvat alistumaan miesten päähänpinttymiin ja moukkamaisuuksiin. Kartanonherran sisko menettää toivonsa poliittisesti jääräpäisen veljensä vuoksi, mikään puhe ei auta: veljeä ei voi vastustaa virallisesti, hän voi toteuttaa oikkujaan lain turvin. Kun romaanissa naisten asema on kuvattu luonnottoman heikoksi heidän kykyihinsä nähden vastustamattomasti argumentoiden, tuntuu uskomattomalta, että teoksen ilmestymisen (1749) jälkeen meni lähes 200 vuotta, ennen kuin heikommille astioille myönnettiin Englannissa äänioikeus (1928).

Naiset ovat romaanissa miehisten halujen kohteena, saavuttamattomina tai saavutettuina, he ovat kauhistuttavan haavoittuvia, mutta osaavat myös dominoida. Yksi herkullisimpia kohtia romaanissa on Tomiin takiaisen tavoin mieltynyt vallasnainen. Tom saa hyvän neuvon laskuhumalaiselta kaveriltaan, miten naisesta pääsee eroon. Tom epäröi kyynisen vinkin toimivuutta, mutta keino, kosimakirjeen lähettäminen, toimii täydellisesti. Rikas mahtinainen haluaa vain nauttia Tomista, ei omistaa tätä, eikä varsinkaan jakaa omaisuuttaan salskean sankarimme kanssa - hän torjuu kosinnan kauhistuneena ja loukkaantuneena. Fielding on nähnyt selvästi elämässään monenlaista kauniimman sukupuolen edustajaa - hän osaa arvostaa heitä, nähdä tulevaisuuteen heidän asemansa kehityksen, mutta hän on silti vapaa illuusioista.

***

Tom Jones is a revolutionary novel: Fielding knew his female heroines and much appreciated them. Men has all legal rights, and they can act freely and stubbornly with much stupidity, with no political skills, react with panic, use foul language towards their daughters and sisters: reader is guided to form  sympathies towards females in general. It is strange that the general suffrage right for women realised only nearly 200 years after Tom Jones was published, actually it is an unbelievable long delay. However, Fielding's heroines are not always meek and mild, they have real temper and wit, even ideal Sophia Western can get angry and desperate. But she is not a man-eating female monster: there are other examples of this human character genre in this highly amusing novel.

sunnuntai 26. elokuuta 2018

Tom Jones 4

Uudelleenlöydetty matkani Tom Jonesin ja kelpo Partridgen kanssa on edennyt Lontooseen, joka tietysti osoittautuu Pahuuden Pesäksi, jossa palvelusväki tietää lopullisen totuuden herrasväen asioista. Matkan varrella ollaan menossa Coventryyn, joka torneineen vaikuttaa melkoiselta paikalta, tavataan lukutaidoton maankiertäjä, joka hinnoittelee palvelunsa väärin ja saa kiitollisuuden kääntymään suuttumukseksi. St Albansin vierailu ei juuri anna paikasta kuvaa, vaan kertoo sen, että siellä voidaan kohdata ammattiaan opetteleva maantierosvo, joka johdetaan takaisin hyveen tielle.

Fieldingin juonenkuljetus on perusteellista. Muutaman kerran tulee miettineeksi pakostakin, että lyhennetyssä laitoksessa on ansionsa. Jokainen kirja alkaa luvulla, jossa Fielding itse pohtii kirjailijan osaa ja ammattia. Monet Fieldingin ajatuksista ovat sittemmin olleet niin ahkerassa käytössä, että niitä on vaikea tunnistaa tuoreiksi: vaikkapa niin, että kirjailijan kannattaa kirjoittaa asioista, joista tietää jotain, kirjoitus on silloin parempaa.

Fieldingillä on tapana muistaa teoksessa lukemattomia ystäviään. Teos on lähtökohtaisesti omistettu hänen valtionvarainministeriössä työskentevälle virkamiesystävälleen, mutta myös teatterin tuttavapiiri on hyvin edustettuna myös Kasper-teatteria myöten: Punch and Judy on mukana, tosin jälkimmäinen jostain syystä nimellä Joan. Fielding itse varmasti tietäisi, onko kyse jostain poliittisesta metkusta tai muusta henkevyydestä: niitä teoksessa riittää. Nykylukijaa helpottaisi, jos tekstissä olisi hymiöitä, mutta niin ilmeinen asia tuhoaisi tekstin kuin väärä soinnutus Mozartin oopperan.

Graafikko ja maalari William Hogarth on Fieldingin ystävistä mainittu useaan otteeseen. "Hulttion tien", "Ginikujan" ja muiden viiltävän satiiristen teosten maailma jossain mielessä muistuttaa Fieldingin tekstiä. Temperamentiltaan herrat ovat kuitenkin erilaisia: Hogart tihkui huumorissaan moraalista sappea, kun taas Fieldingin huumori on pohjimmiltaan varsin hyväntahtoista, sen kohteidenkin on vaikea olla nauramatta Fieldingin inhimillistä komediaa. Hogarthin työt vilisevät ihmisiä ja kiihkeitä eleitä, sanoma hukkuu paljouteen. Fieldingin proosassa kaksikko kohtaa marrossa maisemassa yksinäisen kulkijan ja lukija saa rauhassa keskittyä siihen, mitä seuraavaksi tapahtuu, tarinankerronnan myrioramalaisten lakien mukaisesti. Samoin kuin jännittää sitä, kuuleeko vallasnainen Jonesin sängyn alla (?) kaiken mitä huoneeseen yllättäen rynnännyt palvelusväen edustaja hänestä kertoo suodattamattomana.

***

My trip with Tom Jones and his trusted man-servant Partridge has continued to the City of London, so full of vices and only few virtues. The route there has curved from Coventry via St Albans, from discussion with the illiterate road beggar to the first attempt of the younger highwayman to practise his trade. The prosa of Fielding is well-tempered, he describes many his friends, from theatre or pubs to the painter Hogarth - his satiric pictures bite nastily compared to his literate friend. Fielding also takes care of the reader, to help him/her better concentrate on key issues, whether it is the reaction of the greedy beggar or the silence of the noble Lady beneath the bed of our hero, Jones. In any case, Fielding let servants speak their minds out, without unnecessary filters.

sunnuntai 19. elokuuta 2018

Tom Jones 3

Tom Jones ei ole häikäissyt yksityiskohtaisella kuvauksellaan, mutta se on tuottanut pieniä yllätyksiä. Sankarimme päätyy kumppaninsa Partridgen, monitaitoisen latinaa laskettelevan parturin, kanssa kukkulan juurelle. Tuo vuorimainen huippu on todennäköisesti Malvern Hillsin korkeimpia kohtia, 338 metriin yltävä Herefordshire Beacon. Seutu vaikuttaa 1700-luvun puolivälissä olleen hyvin harvaan asuttua. Keskiaikaisesta Priory-kirkosta ei ole mainintaa, mutta tekstin Mazard-kukkula on selvästi Malvern.

Rauhallinen seutu, voisi luulla, mutta sankarimme pelastaa korkeaviritteisessä kohtauksessa hieman varttuneemman neidon kunnian roikaleen kynsistä ja matka jatkuu kohti Uptonia. Sinne on tosiaan reiluhko kävelymatka, kaksi ja puoli tuntia, noin 10 km jalan.

Näköalaa Mazardin huipulta kuutamoisena yönä Fielding ei lähde kuvailemaan. Se ei hänen mukaansa tekisi oikeutta niille, jotka paikan tietävät, mutta ei myöskään innostaisi niitä, jotka eivät ole sitä nähneet.

Romaanista opin, että suosimani Malvern on ollut vielä varsin autiota, erakkomaista asujaimistoa harvakseltaan, kun taas hieman nukkavieruna pitämäni Upton Upon Severn taas on ollut silloin sykkivä paikka, jonka rakennukset ovat myös pääosin Malvernin myöhempää kylpykeskittymää vanhempia.

Näiden todellisten, tuntemieni paikkojen tupsahtaminen eteeni sai minut miettimään romaanin todellisuuden ja tuntemani todellisuuden suhdetta. Fieldingin aikaa en tavoita, romaanin kuvaama jakobiittikapina ei ole ihan tuoreessa muistissani. Sen sijaan tuntemani Malvernin ja Uptonin suhde on kääntynyt romaanissa päälaelleen. Severnin varressa sijaitseva Upton ei siellä käydessäni paikkana tuntunut houkuttelevalta. Olisiko pitänyt tehdä kiireisellä pistäytymiselläni perusteellisempi katselmus sen majataloihin, joiden perinne näyttää yhä kukoistavan? Tilanteen voi vielä korjata - alkuperäiset Fieldingin kuvaamat salit, joihin romaanin kohtaukset on sijoitettu, ovat vielä vierailtavissa. Ilahduin kovasti kun vaimoni ehdotti, että voisimme taittaa tuon matkan joku kerta jalan. Sehän on mainio idea. 

Romaanissa matkalaisten tie laskeutui kukkulan juuresta alas laaksoon ja koukaten kohti jokirantaa. Vanhat kartat todentavat tämän tarkasti. Taaksepäin katsoessamme voimme nähdä saman maiseman kuin romaanihenkilöt: sankkojen metsien reunustaman kukkulaketjun, niiden paljaat laet; kukkuloita vasten näkisimme Little Malvern Prioryn tornin. Autotiestä huolimatta seudulla on edelleen villi puolensa, vaikka Wellandista on yritetty tehdä taajempaa asutusta erakkomaiseen maisemaan. Fieldingin ja minun välillä tuntuu löytyvän yhteinen käsitys todellisuudesta - näköala kukkulalta. Se on meistä molemmista vaikuttava, mutta hankalasti kuvattava, se on vienyt sanat kieleltämme.

***

In Tom Jones, he wanders with Partridge, the barber the man of many talents, knowledge of latin included, to the place called Mazard hill and they save the honour of the elderly maiden, from the hands of the cruel man, who is the old enemy military fellow for our heroes. Their trip continues with this lot to nearby place, Upton. My thoughts are lead to thinking the relation between reality and the novel. Upton is still there with its inns - Upton-Upon-Severn, I have been there and I could easily recognise Mazard as my beloved Malvern. My wife suggested we could walk the 7 miles route from Little Malvern to Upton  - what a charming idea to better study this still quite wild landscape of bare hilltops and dense forests. I wholeheartedly agree with Henry Fielding with his description of the view from the hill: a fascinating and almost indescribable - here our two realities are beautifully met.

tiistai 14. elokuuta 2018

Tom Jones 2

Kun Tom Jones astuu romaanissa näyttämölle, hän on heti valmis persoona. Kirjailija on ollut ovela taustoittaessaan äpärään tutustumista. Ilman sen kummallisempaa lapsuuden kuvausta tapaamme yksilön, jonka oikeuden ja kunnian taju vaikuttaa erehtymättömältä. Metsästysrikoksesta syytettynä Tom kestää vaiti keppirangaistuksen, eikä ilmianna luvattomia jahtiveikkojaan, joille kiinnijääminen olisi fataalia. Hänen kaverinsa lörpöttelee kuitenkin typeryyksissään totuuden julki ja sekin tapahtuu Tomin kunniaksi. Lukijan täytyy olla jotenkin omituisen kieroutunut, ellei hän heti alussa ota Tomia sympatiansa kohteeksi. Itse ei tarvitse moraalia pohtia, Fielding kuljettaa lukijaa kuin turistiveneen matkustajaa Cam-joella, sauvoen ja selostaen vastaansanomattomasti.

Fieldingin tyyli kertoa asioista on keveä, kuin hymy huulessa tarinoiden. Kun Dickensillä yksityiskohtia tulee ryöppyämällä, niin ympäristö Fieldingillä jää yleispiirteiseksi ja ihmiskuvaus on psykologisempaa. Kartanonarmo leskirouvasta kilpakosijat - kirkonmies ja filosofi - olettavat ilman muuta, että hän rakastaa omaa poikaansa ja inhoaa veljensä siipien suojaan ottamaa äpärää, Tomia. Kilpakosijat sättivät Tomia sen oletuksen pohjalta, että tämä olisi myös heidän lemmekkäiden ajatustensa kohteen mielen mukaista, vaivautumatta selvittämään, mitkä lesken todelliset ajatukset ovat. Leskirouva on kuitenkin pannut tarkasti merkille nuoren miehen verrattoman salskeuden - ikääntyneempien kosijoiden tyrmistykseksi. Tällaiset asetelmat tekevät romaanista herkullista luettavaa.

Oppitunnit ovat yksinkertaisia postmodernin romaanin pohdintaan tottuneille, mutta ne ovat edelleen hämmästyttävän paikkaansapitäviä: ihmisluonne ei muutu. Filosofi hajottaa omat teoriakyhäelmänsä itse käytännön tasolla ja kirkonmies tuntuu armon sijasta rakastavan keppirangaistuksien mahdollisimman avokätistä jakelua. Tarinan edetessä myös sankarin nuttu alkaa tahriintua, kaikki toiminta ei mene periaatteiden mukaan, vaan hairahduksiakin tulee matkan varrella. Ne särvittävät juonta eteenpäin, lukija kokien perässä tulla.

***

Tom Jones enters to the stage as a complete person, charming fellow and reader will soon be filled with sympathy to his attempts. Even more so, when the priest is revealed to be the man of the Old Firm, a friend of stick punishment and when his protagonist, the philosopher, is not always a controller of his own mind. This pair and other charming persons has a modern tendency to misinterpret intentions of other people. Fielding controls these hilarious turns with masterly text, guiding reader from one hilarious scene to another, like a punter of river Cam.

maanantai 13. elokuuta 2018

V.S. Naipaul - He dead

Kirjallisuuden nobelisti V.S. Naipaul on kuollut. Hän sai palkintonsa ansioista. Kirjalista on komea ja siihen sisältyy myös voimakasta, eläytyvää yhteiskunnallista kannanottamista. Henkilönä hän oli ristiriitainen, epäempaattinen, pukki, rasistiksi mainittu. Englantiin hän tuli Trinidadista, koska oli kasvanut siihen kirjallisuuteen isänsä kautta ja halusi kirjailijaksi. Nuori mies loi uran köyhyydestä, oli kirjoittajana perfektionisti ammattilainen ja kävi islamin kimppuun, yksin kokonaista kulttuuria vastaan.

Luin Saapumisen arvoituksen vuonna 1991. Naipaul kuvaa tässä teoksessa lapsuutensa kotimaata ja Englantia Wiltshiren ja Salisburyn tasangon liepeillä. Teos on hiljainen, syksyinen ja sen pohdiskeleva autius jää mieleen. Tästä teoksesta mieleeni ovat vahvistuneet englantilaiset maisemat harmaina syyspäivinä, värien hailakkuus, ihmisten nukkavieruus ja sisätilojen menneen maailman, ei kovin loistokkaan, tunkkaiset sävyt. Kirja on tavattoman hienosti kirjoitettu, sen tyyli välttää tunteilua, mutta aika ja sen kulku, saaren asujaimiston hiljainen ja vaatimaton elämä on kuvatty taidokkaasti, arkisen koskettavasti, Naipaulin Wiltshirestä vuokraaman mökin tasolta, matalasta perspektiivistä.

Teosta on nimitetty mestariteokseksi ja voin sen allekirjoittaa. Naipaul tarkkailee ympäristöä ymmärtävin silmin, eikä hän pyri analysoimaan mitään pingoittuneen terävästi. Hän antaa näkymien puhua. Hän tavoittaa mielestäni hienosti maahanmuuttajan kokemuksen toiseudesta, ja matkallaolijan tarttumisen siihen mitä tielle sattuman johdattamana tulee. Joku arkinen asia, säännöllinen naapurin tervehtiminen, homeen haju, rappauksen kunto, tavallinen hiljainen katunäkymä tai Stonehengen suuntaan avautuma maisema voi hiljaisesti painua mieleen ja ilmentää elämää, sellaisena kuin kulkija sen hahmoittaa. Sellaisena myös, kuin itsekin olen elämää Englannissa hahmoittanut. Tässä on kirja, jonka sivuille olen monesti palannut avaamatta sitä.

***

V.S.Naipaul and his literary legacy is of exceptional quality. His background from Trinidad is intereresting, he was a writer of perfectionism and he never feared to challenge the whole culture, Islam - his opinion was clear that State and religion must be separate. I love best his wonderful book of reflection, The Enigma of Arrival, 1987. It is a silent book, observating memories from youth and looking into views in Wiltshire and its quiet life, at the level of cottage he rented.