sunnuntai 26. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 3

Pronssimitali on jaossa, sen saa Carol, jonka esitys kestää hädintuskin minuutin ja joka oli säveltäjänsä ainoa julkaistu sävellys: Adam Lay Ybounden. Kappaleen lyhyys on näennäistä, tähän kappaleeseen on tiivistetty kokonainen ikä kuoronjohtamisen kokemusta ja tekstiin olennaiset asiat joulukertomuksesta. Se on niin rikas, että aika pysähtyy näitä käänteitä kuunnellessa. Ari Vatasen kyydissä on varmasti tuntunut tältä.

https://m.youtube.com/watch?v=azSVHUBHQYY

Säveltäjä on Boris Ord - nimi ohjaa ajatukset itään, mutta nimi oli alunperin Bernhard ja syntymäpaikka Bristolin Clifton. Hän päätyi Cambridgeen kuoromestariksi jo 1929 ja työtä jatkoi Willcocks vuodesta 1957. Nuorempi mestari kertoi oppineensa vanhemmalta mestariltaan kuoronjohtamisesta kaiken. Erikoinen, enigmaattinen hahmo - ainoan sävellyksen, iättömän pastissin, tutkiminen paljastaa hänestä, että ainakin Cambridgen kirjaston vanhan musiikin kokoelma on ollut hänelle erittäin tuttu. Ordin lisäksi tekstin ovat säveltäneet muutkin, kuten ystävämme Warlock ja Britten, lisäksi esim. John Ireland ja Philip Ledger.

Kappaleen kiemuraisuudesta saa käsityksen kun kuuntelee vaikka basson stemman. Se helpottaa myös tekstin hahmottamista.

https://m.youtube.com/watch?v=Q4DFRihVcW8

Teologisesti teksti on harvinaisen rikas. Ensimmäinen ihminen, Adam, joutuu jälkeläisineen kuolemaan sidottuna odottamaan vapahdusta 4000 talvea. Runossa hämmästellään, että näin merkittävä, kosminen asia oli tapahtunut ainoastaan yhden omenan ottamisen seurauksena. Mutta se on totta, koska papit ovat sen löytäneet kirjastaan. Sitten seuraa putoaminen ylöspäin: ellei varkautta olisi tapahtunut, ei olisi ollut myöskään vapahdusta, ei Taivaan Äitiä, eikä Jumalan armollisuuden ylistystä. Tämä on yksi omaperäisimpiä joululaulutekstejä - ja erittäin tiivis ja kattava.

***

My No 3 Carol is one of the shortest carols, Adam Lay Ybounden, but rich in musical and textual contex. The composition is by Choirmaster Boris Ord, born Clifton, Bristol. Listening this stops time - in one minute many wonders are taking place, a true miraculous carol!

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_ybounden
Middle English original spelling[9]Middle English converted[10]
Adam lay i-bowndyn,
bowndyn in a bond,
Fowre thowsand wynter
thowt he not to long
Adam lay ybounden,
Bounden in a bond;
Four thousand winter,
Thought he not too long.
And al was for an appil,
an appil that he tok.
As clerkes fyndyn wretyn
in here book.
And all was for an apple,
An apple that he took.
As clerks finden,
Written in their book.
Ne hadde the appil take ben,
the appil taken ben,
Ne hadde never our lady
a ben hevene quen.
Nay had the apple taken been,
The apple taken been,
Nay had never our lady,
Of been heaven queen.
Blyssid be the tyme
that appil take was!
Therefore we mown syngyn
Deo gratias!
Blessed be the time
That apple taken was,
Therefore we maun singen:
Deo gratias!

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_yboundenhttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_yboundhttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_ybounden

lauantai 25. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 4

Photo © 2013 BBC News

No 4, See Amid the Winter's Snow on minulle henkilökohtaisesti tärkeä kappale, sen kautta oikeastaan kiinnostuin Carol-genrestä. Sävellyksessä kiinnittyy huomio sen voimakkaaseen dynaamiseen kontrastiin ja tunturimaisesti kaartuviin melodioihin. Kuoron käheäkään sointi ei pilaa tätä kappaletta, joka huokuu aina joulutunnelmaa. Ja jos joulu on musta, tämän tahdissa lunta kelpaa muistella.

Säveltäjä John Goss oli Lontoon poikia, puhdasverinen kirkkomuusikko, joka päätyi kuorohommiin St Paulin katedraaliin Lontooseen. Kuoro oli huono ja hän alkoi kehittää sitä. Tulokset ovat kantaneet hyvää hedelmää - on paikallaan kuulla esitys hänen oman kuoronsa perinteen jatkumona:
https://m.youtube.com/watch?v=h2nyWpn-yE0

Runoilija, Edward Caswall, oli anglikaaninen pappi, joka kääntyi katolisuuteen vaimonsa kuoltua. Alkuperäisessä runossa on neitsyt Mariaa kuvaava loppusäkeistö, jota ei yleensä käytetä anglikaanisissa esityksissä. Runo sointuu korvaan mukavasti laulettuna, siinä on huolellisesti aseteltuja sanapareja. Olen joskus itsekseni hymyillyt ravintolassa, kun menua selaillessani olen löytänyt tutun sanaparin "tender lamb" - sekin yhteys on miellyttävä. "Happy dawn" on myös hieno sanapari, joka vielä toistuu useasti, "starry skies", "blessed morn'", "meek and mild". Erittäin miellyttävää! Tekstiin on tällä kertaa merkitty miten laulamisessa tiettyjä sanoja pitää liu'uttaa.

***

See Amid the Winter's Snow was my gate Carol to further appreciate this genre. The melody by John Goss, a Londoner, is made with pleasant arches, dynamic contrasts are great, but gentle. The overt Catholicism of the orginal poem, by Edward Caswall, is usually veiled with leaving St Mary verse out from the poem. The remaining verses have very nice tone and word pairs, though. What a nice piece to listen this is!

See, amid the winter's snow, Born for us on earth below
See, the tender Lamb appears, Promised from eternal years
Hail, thou ever blessed morn'
Hail, Redemption's happy dawn
Sing through all Jerusale-em
Christ is born in Bethlehem!
Lo! within a manger li-ies, He who built the starry ski-ies
He who, throned in height su-ublime, Sits amid the-e Cherubim
Hail, thou ever blessed morn'
Hail, Redemption's happy daw-aw-awn
(Si-i-ing) Sing through all Jerusa-alem
Christ is bor-orn in Be-ethlehem!
Sacred Infant, all divi-ine, What a tender love was thi-ine
Thus to come from highest bli-iss , Down to such a-a world as this
Hail, thou ever blessed morn'
Hail, Redemption's happy daw-aw-awn
(Si-i-ing) Sing through all Jeru-usa-ale-em
Christ is born in Bethlehem!
Teach, O teach us, holy Child, By thy face so meek and mild
Teach us to resemble thee , In thy sweet humility
Hail, thou ever (Hail, thou ever) blessed morn' (blessed morn')
Hail, Redemption's ha-appy dawn
Sing through all Jerusale-em
Chri-ist is bor-orn in Be-ethlehem!

perjantai 24. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 5

Carl Rüttin (1949-) I Wonder as I Wander on sveitsiläisen säveltämä. Se on valikoimassani ainoa ulkoenglantilainen sävellys. Teksti on kaikille tuttu amerikkalaisesta sävellyksestä, mutta Rütti sai versionsa jostain syystä cambridgelaisten ohjelmistoihin. Sillä on siellä tukeva jalansija, you tubessa on useampi esitys. Löysin sävellyksen aikanaan juurikin yhdestä Cambridgen King's Collegen dvd-kokoelmasta ja ihastuin ikihyviksi. Teos on tunnelmallinen, lähes salaperäinen, uruissa ja dynamiikassa soi modernismi. Pojat laulavat sydämensä kyllyydestä: he tuntuvat rakastavan juuri tätä kappaletta.

https://m.youtube.com/watch?v=yJIBvnoWrmI

Levyllä teos on yllättävän harvinainen, mutta se löytyy DVD-muodossa BBC:n julkaisemana
https://www.amazon.co.uk/Choir-Kings-College-Cambridge-Carols/dp/B00005R0EP/ref=sr_1_fkmr0_3?s=dvd&ie=UTF8&qid=1511033702&sr=1-3-fkmr0&keywords=Bbc+carols+dvd+king%27s

***

I Wonder as I Wander as versioned by a Swiss, Carl Rütti, is a choral masterpiece, it has established a secure position in the repertoire of King's College. It is a modern work, full of mystery, dynamics and power.

I wonder as I wander out under the sky
How Jesus the Saviour did come for to die
For poor on'ry people like you and like I;
I wonder as I wander out under the sky

When Mary birthed Jesus 'twas in a cow's stall
With wise men and farmers and shepherds and all
But high from God's heaven, a star's light did fall
And the promise of ages it then did recall.

If Jesus had wanted for any wee thing
A star in the sky or a bird on the wing
Or all of God's Angels in heaven to sing
He surely could have it, 'cause he was the King

I wonder as I wander out under the sky
How Jesus the Saviour did come for to die
For poor on'ry people like you and like I;
I wonder as I wander out under the sky

torstai 23. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 6

Herrat päättivät hommata joulun viinarahat osallistumalla Carol-sävellyskilpailuun. Näin tehtiin - voitto ja rahaa tuli. Se myös meni. Philip Heseltinen eli säveltäjä Peter Warlockin elämänkerta on surkeaa luettavaa: lyhytjänteisyyttä, alikoulutusta, äkkipikaisuutta, kykyä hankkiutua ystävistä eroon, väärien neuvojen kuuntelemista, vastuuttomuutta, holtittomuutta, okkultismia - kyllä, todennäköisesti elämä päättyi oman käden kautta.

Tuo Carol oli Bethlehem Down ja runon tekstistä vastasi kaveri, Bruce Blunt. Kaikesta ikävästä puolesta huolimatta Peter Warlock oli kiinnostava säveltäjä, joka teki kelpo miniatyyrejä. Kuoroteoksissa on niin jylhää tummuutta, että pelkästään korvakuulemalla voisi päätellä säveltäjän olleen hieman synkkämielisyyteen taipuvainen tiukahko protestantti. Bethlehem Down on synkeän, pessimistisen meditatiivinen runo, jonka joulun valojen keskellä kääntää katsetta ristinpuulle. Runona se on menestys, tarina kulkee osuvin kuvin ja elävin yksityiskohdin. Samalla tapaa menestyksekäs, tummasävyinen Warlockin kappale on Where Riches Is Everlastingly, joka on huomattavasti virsimäisempi.

Warlock yritti musiikillista koulutusta, mutta lyhytjänteisyys haittasi, kriitikon ura ei kantanut, eivätkä musiikkiopinnotkaan pianon parissa Saksassa. Kestävin vaikutus oli Elisabethin ajan musiikin tuntemus, se ei haitannut vokaalikappaleiden tekemisessä ja kuuluu lopputuloksissa. Valitsemani video esittää Bethlehem Downin tarkasti ja karusti. Se tekee kappaleelle oikeutta.

https://m.youtube.com/watch?v=6KvlLsozZi4

Warlockin joulumusiikkia kertyi levyllisen verran. Otsikkokuvan kokoelma on ihan kelvollinen, sitä voi suositella. Myös EMI:n levyllinen valikoima Warlockia on hyvä.

Joulumusiikkiin kuuluu tietty haikeus ja sitä on Warlockin kohdalla. Such a waste of talent...

***

Peter Warlock alias Philip Heseltine was not the most balanced of persons and in his lifestyle, but he made some excellent Carols, often using his knowledge of Elizabethan composers and their style. His Bethlehem Down is a sombre, serious work - reaching No 6 on my list. He sold it for Christmas booze.

Bethlehem Down


"When He is King we will give Him a King's gifts,
Myrrh for its sweetness, and gold for a crown,
Beautiful robes", said the young girl to Joseph,
Fair with her first-born on Bethlehem Down. 
Bethlehem Down is full of the starlight,
Winds for the spices, and stars for the gold,
Mary for sleep, and for lullaby music,
Songs of a shepherd by Bethlehem fold. 
When He is King, they will clothe Him in grave-sheets,
Myrrh for embalming, and wood for a crown,
He that lies now in the white arms of Mary,
Sleeping so lightly on Bethlehem Down.
Here He has peace and a short while for dreaming,
Close-huddled oxen to keep him from cold,
Mary for love, and for lullaby music,
Songs of a shepherd by Bethlehem Down.
(Bruce Blunt & Peter Warlock 1927)

keskiviikko 22. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 7

Kun sarja on edennyt kohtaan 7 ja lähestytään pistesijoja, kuulen jo lukijoiden huokaukset: "Joko pian päästään asiaan?" Kärsimättömyys pois, nyt ollaan asian ytimen välittömässä läheisyydessä, päivän kappale on itsensä John Rutterin Candlelight Carol.

https://m.youtube.com/watch?v=2C4aHEh0j1U

Kuka on John Rutter? Enigmaattinen kuorosäveltäjä, henkevän musiikin jättiläinen. Rutterin tuotannon peruskivet ovat vakuuttavat. Pääsisäänkäynnin puoleinen sivu lepää Bachin Brandenburgilaisten konserttojen konventioiden tukevalla perustalla, tämä takaa hitaimmissakin kappaleissa elinvoimaisen pulssin. Nurkkapaaluina toimii Faurén ja Debussyn tuotanto. Tälle perustalle on rakennettu talo, jonka ratkaisuissa on käytetty vuosien kuorotoiminnan ja kuorotekstien tuntemusta käytännön tasolla eli tietoa siitä, mitkä keinot haastavat kuoroa ja mikä toimii yleisön suuntaan. Tarvittaessa herra pystyy värittämään julkisivua vaikka Beatleskikkoja apuna käyttäen. Tuloksena on usein sävellyksiä, jotka tunnistaa heti: melodiat ovat sulavia, rytmit vievät teosta eteenpäin, kauniita kohtia ei pyritä säännöstelemään, makeutta on siihen malliin, että hampaat on pestävä kuuntelusession jälkeen, mutta tunteellisuus ei vie valtaa - homma pysyy aina ns. ammatillisissa puitteissa, mutta kokonaisuus swengaa.

Sanotukseltaan Candlelight Carol on eräänlainen highlights of everything, siinä on tilkkutäkin kotoisuutta.

Teosten helppo kuunneltavuus voi tuottaa esittäjille yllätyksen. Sävellykset ovat ammattimiehen tekemiä ja niiden hiominen virheettömiksi voi ajaa kuoron hermoromahduksen partaalle. Kuuntelin useamman esityksen Candlelightistä You Tubesta, eikä mikään tuntunut kelpaavan - olen tottunut herran itsensä omalle levymerkille Collegiumille johdettuun versioon. Sitä ei voi suositella riittävän lämpimästi. Ja sen voi kätevästi hankkia esim. täältä.
https://www.amazon.co.uk/John-Rutter-Christmas-Album/dp/B00006JJ4T
Tai tietysti säveltäjän omien sivujen ja Collegiumin kautta - huomatkaa hänen oma blogi!

***

My seventh selection is John Rutter, his Candlelight Carol. To English persons there is no need to make further fuss about Rutter, he is a real choral magicien, able to make professional, easygoing, warm, light and delightful compositions - usually for choir. They only sound easy and entertaining, but actually they are very tricky to perform. For perfect performances seek for Rutter conducts Rutter series in his own Collegium label.

Candlelight carol

How do you capture the wind on the water?
How do you count all the stars in the sky?
How do you measure the love of a mother
Or how can you write down a baby's first cry?

Candlelight, angel light, firelight and star-glow
Shine on his cradle till breaking of dawn
Silent night, holy night, all is calm and all is bright
Angels are singing; the Christ child is born

Shepherds and wise men will kneel and adore him
Seraphim round him their vigil will keep
Nations proclaim him their Lord and their Saviour
But Mary will hold him and sing him to sleep

Candlelight, angel light, firelight and star-glow
Shine on his cradle till breaking of dawn
Silent night, holy night, all is calm and all is bright
Angels are singing; the Christ child is born

Find him at Bethlehem laid in a manger
Christ our Redeemer asleep in the hay
Godhead incarnate and hope of salvation
A child with his mother that first Christmas Day

Candlelight, angel light, firelight and star-glow
Shine on his cradle till breaking of dawn
Silent night, holy night, all is calm and all is bright
Angels are singing; the Christ child is born