sunnuntai 26. marraskuuta 2017

My Top 12 Christmas Carols - No 3

Pronssimitali on jaossa, sen saa Carol, jonka esitys kestää hädintuskin minuutin ja joka oli säveltäjänsä ainoa julkaistu sävellys: Adam Lay Ybounden. Kappaleen lyhyys on näennäistä, tähän kappaleeseen on tiivistetty kokonainen ikä kuoronjohtamisen kokemusta ja tekstiin olennaiset asiat joulukertomuksesta. Se on niin rikas, että aika pysähtyy näitä käänteitä kuunnellessa. Ari Vatasen kyydissä on varmasti tuntunut tältä.

https://m.youtube.com/watch?v=azSVHUBHQYY

Säveltäjä on Boris Ord - nimi ohjaa ajatukset itään, mutta nimi oli alunperin Bernhard ja syntymäpaikka Bristolin Clifton. Hän päätyi Cambridgeen kuoromestariksi jo 1929 ja työtä jatkoi Willcocks vuodesta 1957. Nuorempi mestari kertoi oppineensa vanhemmalta mestariltaan kuoronjohtamisesta kaiken. Erikoinen, enigmaattinen hahmo - ainoan sävellyksen, iättömän pastissin, tutkiminen paljastaa hänestä, että ainakin Cambridgen kirjaston vanhan musiikin kokoelma on ollut hänelle erittäin tuttu. Ordin lisäksi tekstin ovat säveltäneet muutkin, kuten ystävämme Warlock ja Britten, lisäksi esim. John Ireland ja Philip Ledger.

Kappaleen kiemuraisuudesta saa käsityksen kun kuuntelee vaikka basson stemman. Se helpottaa myös tekstin hahmottamista.

https://m.youtube.com/watch?v=Q4DFRihVcW8

Teologisesti teksti on harvinaisen rikas. Ensimmäinen ihminen, Adam, joutuu jälkeläisineen kuolemaan sidottuna odottamaan vapahdusta 4000 talvea. Runossa hämmästellään, että näin merkittävä, kosminen asia oli tapahtunut ainoastaan yhden omenan ottamisen seurauksena. Mutta se on totta, koska papit ovat sen löytäneet kirjastaan. Sitten seuraa putoaminen ylöspäin: ellei varkautta olisi tapahtunut, ei olisi ollut myöskään vapahdusta, ei Taivaan Äitiä, eikä Jumalan armollisuuden ylistystä. Tämä on yksi omaperäisimpiä joululaulutekstejä - ja erittäin tiivis ja kattava.

***

My No 3 Carol is one of the shortest carols, Adam Lay Ybounden, but rich in musical and textual contex. The composition is by Choirmaster Boris Ord, born Clifton, Bristol. Listening this stops time - in one minute many wonders are taking place, a true miraculous carol!

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_ybounden
Middle English original spelling[9]Middle English converted[10]
Adam lay i-bowndyn,
bowndyn in a bond,
Fowre thowsand wynter
thowt he not to long
Adam lay ybounden,
Bounden in a bond;
Four thousand winter,
Thought he not too long.
And al was for an appil,
an appil that he tok.
As clerkes fyndyn wretyn
in here book.
And all was for an apple,
An apple that he took.
As clerks finden,
Written in their book.
Ne hadde the appil take ben,
the appil taken ben,
Ne hadde never our lady
a ben hevene quen.
Nay had the apple taken been,
The apple taken been,
Nay had never our lady,
Of been heaven queen.
Blyssid be the tyme
that appil take was!
Therefore we mown syngyn
Deo gratias!
Blessed be the time
That apple taken was,
Therefore we maun singen:
Deo gratias!

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_yboundenhttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_yboundhttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Adam_lay_ybounden

Ei kommentteja: